En poursuivant votre navigation sur notre site, vous consentez à l'utilisation de cookies pour nous permettre d'améliorer votre expérience utilisateur.
Comprend des manuscrits de ses œuvres publiées ou non, divers poèmes épars ainsi que des traductions et textes lus, classés par titre. Les carnets de notes sont rangés dans l'ordre chronologique. La correspondance comprend des lettres rédigées par Luiz-Manuel, dont une grande partie sont destinées à Janine Gottardi, ainsi que des lettres destinées à Luiz-Manuel. Les documents personnels comprennent divers documents conservés par Luiz-Manuel, l'acte de donation aux archives municipales de Marinha Grande ainsi que des documents posthumes. La collection est constituée de divers documents tels que des citations d'ouvrages, des cartes postales ainsi que des documents concernant d'autres auteurs et autrices. La catégorie Audiovisuel est divisée entre les photographies, les films et la musique. Ici est conservé le film biographique de Luiz-Manuel réalisé par Costas Dodinakis. La bibliothèque contient divers ouvrages écrits par Luiz-Manuel (en français, portugais ou grec), par d'autres auteurs et autrices ainsi que des ouvrages collectifs. De plus, ici sont conservés des périodiques. Le fonds comprend également les CD et les disquettes contenant des manuscrits et autres documents. Le contenu est conservé en tant qu'archive numérique.
Manuscrits électroniques de poèmes épars en français et en portugais ; 1100 fichiers numériques majoritairement des fichiers numérique (texte). Comprend notamment des documents relatifs à :
1 version orginale numérique, 1 programme d'évènement du 25 mai 2005 à Renens en numérique, 2 versions papier, 1 feuillet de notes manuscrites, 3 feuillets dactylographiés et 1 mail envoyé à Denise Mützenberg.
Classeur avec des poèmes manuscrits et dactylographiés, annotés, classés de la manière suivante : Finis, Presque finis, en chantier, esquissés, notes diverses, gardés par vice.
Texte "Langue, écriture, c'est où chez moi?" lu le 23 avril 2007 lors de la Journée du Livre et du droit d'auteur à la bibliothèque interculturelle Globlivres à Renens.
Poèmes lus lors de "La Lusophonie à Jouxtens", évènement organisé par la Fédération des associations portugaises de Suisse (FAPS) du 20 au 27 septembre 2008 à La Grange à Jouxtens. Biographies de Olinda Beja et Claire Krähenbühl. Tableau contenant l'ordre et le temps de lecture des intervenants.
Textes et poèmes lus avec tableaux ordre et temps de lecture ;
Affiche du Consulado Geral de Portugal em Genebra concernant la présentation du livre Théorie du Phare, lectures en portugais et en français, par Luiz-Manuel, Denise Mützenberg et Claire Krähenbühl, 1er février 2007.
Articles en portugais et en français, rédigés par Luiz-Manuel : Lirismo_das_coisas_I.pdf Journal_d'un_consommateur.pdf Langue_et_integration_v_francaise.pdf Langue_facteur_dintegration.pdf
Comprend 432 fichiers numériques (texte) de lettres adressées à diverses personnes et à diverses institutions, notamment José BENTO, Miguel BERNARDES, Julien BURRI, Maurice CHAPPAZ, Denise MUTZENBERG et Mousse BOULANGER ainsi que l'Association des traducteurs littéraires de France et l'Associacāo portuguesa de tradutores.
Dossier 2 : Comprend 44 fichiers numériques (texte) de lettres adressées à diverses personnes, relatifs à des traductions de Luiz-Manuel.
Poèmes envoyé lors d'un concours de poésie organisé par l'association des journées littéraires de Zofingen, en collaboration avec les autrices et auteurs de Suisse (AdS).
Courriel de bonne année envoyé à : Eliane Rappaz; Maria Filomena Rodrigues; Alain Baudot, Univesité de Toronto; S. Collet; Anne Clavel; Antonio Brinca; AC Université de Neuchâtel; Associação Portuguesa de Tradutores; Adalcina; Beat Sterchi; Alvaro Orfao; Livraria Camoes; Christian Campiche; Fernando Pessoa; Roselyne König; Luso Helvetico; Maria Amandina Maia; Elda DeMicheli; Eric Martinet; Ex nihilo; Anna et Caterina Felder; Vittorio Frigerio; Gerda Fellay; H. Neto; Suzanne Henry; Inês Pedrosa; Fernando Amaral; Claire Krähenbühl; J.-R. Tschumi; J. Massard; Jean-Michel Olivier; Jornal da Marinha Grande; Julien Clavel; Tina Stolz; Manuel Freire; Mauro Bianchi; Margarita Correia; Solvejg Albeverio; Lucia e Manuel; Nuno Judice; Oscar Tosato; Pierre-Alain Pingoud; Patrizio Colto; P.E.N. Clube Portugues; Planimolde/Telmo Neto; Gazeta Lusofona; R. Tschumi; Habiba Sebkhi; Salomé Iberomoldes - D.; L. Schnyder von Wartensee, Ambassade suisse à Athènes ; comprend également deux poèmes en annexe ;
Courriel imprimé Poema de natal de Moraes envoyé notamment à Celeste Steiger et Rodrigues Filomena.
Lettres et feuillets de poèmes reçus par Claire Krähenbühl, parfois signé aussi avec Jean-Pierre et une signée avec Denise. Contenues dans une grande enveloppe jaune avec écrit dessus "Claire Krähenbühl (collages, petits livres)".
Passeport suisse, CV de 3 pages, 3 lettres de recherche d'emplois dont 2 adressées par Luiz Manuel et Jean Byrde à Pierre-B. de Muralt des Editions Rencontre et sa réponse, 3 pages de sommaire littéraire dans l'ordre chronologique, acte de décès.
L'acte de donation en français et portugais et une déclaration signée par Janine Gottardi. Contenu dans un dossier bleu de la municipalité de Marinha Grande.
1 cd contenant des numérisations de pages du journal O Correio à propos d'écrivains et de poètes. Ces derniers sont classés par années et puis par nom ;
Fichiers numériques (texte et tableur) concernant ses travaux d'édition, ses activités littéraires (présentation, intervention, lecture) et de traduction, ses activités associatives et de comptable. Comprend également ses documents administratifs (appartement, assurances, banques), des notes relatives à ses voyages et de multiples notes et autres documents réunis sous "Divers".
Contrats d'édition, documents relatifs à l'ouvrage Théorie du Phare et aux éditions Samizdat et projets de status de l'Association des Amis des Editions Samizdat (AAES).
Textes d'intervention littéraire de Luiz-Manuel à Renens notamment, programme de rencontres littéraires, dossier de la lecture bilingue De Valais en poème et de la résidence d'écrivain du Château de Lavigny.
Documents relatifs à la traduction de l'ouvrage de Victoria Theodorou (correspondance notamment à Mousse Boulanger, Pro Helvetia et Albert Py) : 1 fichier numérique (tableur) et 18 fichiers numériques (texte) ;
Documents relatifs à des travaux de traduction pour des particuliers notamment : 13 fichiers numériques (tableur), 239 fichiers numériques (texte).
Correspondance, documents de travail, budget et comptabilité, communiqués et autres documents relatifs à divers associations, telles que les Amis de Marguerite Burnat-Provins, l'Association des mis du Passe-Muraille, l'Association des traducteurs de France (ATLF), l'Association vaudoise des écrivains (AVE), la Consultation sociale portugaise (COSOP), la Fédération des Association portugaises de Suisse (FAPS), la Fédération des Association portugaise de Suisse romande (FAPSR), la Fête des Lettres romandes (FLR), le Pen-Club et Vivre ensemble 2003 : environ 1900 fichiers numériques (texte, tableur et dossier).
Environ 700 fichiers numériques (texte, tableur et dossier) relatifs aux assurances, à ses finances, à ses impôts, à son appartement, à son divorce avec sa première compagne, à Socorex et autres documents administratifs ; Comprend également les curriculum vitæ de Luiz-Manuel.
"L'enfant et la vie" petit ouvrage contenant des poèmes d'enfants. Plusieurs feuillets volants comprenant des copies de ces poèmes. Contenus dans une enveloppe jaune.
Documents relatifs aux biographies d'auteur, des citations et des textes, des articles de presse ainsi que des archives en lien avec Victoria Theodorou, réunis par Luiz-Manuel.