En poursuivant votre navigation sur notre site, vous consentez à l'utilisation de cookies pour nous permettre d'améliorer votre expérience utilisateur.
Comprend des pensées et poésies en français. Certaines évoquent des auteurs ou personnalités (Davel, Heine, Mme Guyon, etc...) ; d'autres évoquent des concepts (ferveur, gloire, mensonge, patriotisme, etc...).
Traduction par Louis Junod et Jean Moser de l'allemand au français d'une nouvelle de Fritz Ernst, "Helvetia Mediatrix" ; la traduction a été publiée en 1940 dans "Formes et couleurs" (journal lausannois).
Comprend des textes courts (d'environ une page) sur les auteurs suivants: Bossuet, Chateaubriand, Claudel, Leibniz , Mme Guyon, J. Burckhardt et Shakespeare.
4 lettres de Jean Ballard, directeur de la revue de littérature "Les Cahiers du Sud", à propos d'un numéro spécial sur la Suisse pour lequel la contribution de Jean Moser est demandée ; 1 photo d'une lettre de René Massat aux Cahiers du Sud concernant ce numéro suisse ; 1 esquisse du sommaire de ce numéro.
1 lettre de Jean Moser à Henri de Ziégler, président de la Société des Écrivains suisses (18 mars 1943, Bâle) ; 1 lettre de Henri de Ziégler à Jean Moser en réponse (23 mars 1943, Genève).
Rapport signé Jean Moser et daté de juin 1943. Ce tapuscrit fait le rapport de l'année 1942-1943 pour une association dont le nom n'est pas mentionné sur le rapport. Cependant, une note manuscrite indique "VSL" en titre.
1 lettre de l'agence centrale des prisonniers de guerre (Comité International de la Croix-Rouge) faisant retour à la demande de renseignement de Jean Moser à propos d'Henri Cabanié, frère disparu d'Urbain Cabanié.
Revues ne concernant pas Jean Moser mais que ce dernier a conservées. 1) Numéro spécial de la revue "Traits" du 14 juillet 1944. 2) Numéro 727 de la revue "Domaine public" du 18 avril 1984. 3) Numéro 730 de la revue "Domaine public" du 17 mai 1984.
Traduction inédite de la nouvelle de C.F. Meyer "Die Versuchung des Pescara" de l'allemand au français par Jean Moser et Marc Gilliard.
1) Tapuscrit de la traduction (avec corrections manuscrites) ; brouillon manuscrit (incomplet). 2) Correspondance autour de la publication (éditions des trois collines).
Texte en allemand souhaitant la bienvenue à un cours de formation (Bildungskurs) du professeur Baumgarten, donné dans le cadre des activités du Parti du travail. Moser semblait remplacer le président du parti pour introduire ce cours.
Lettres traduites en français par Jean Moser: 1) Lettre de la Direction de l'Éducation publique à Madame Giron, 1er septembre 1946. 2) Lettre de la Société Suisse-URSS, traduction de janvier 1947.
Comprend de la correspondance et des présentations relatives à l'association Freunde der neuen Enzyklopädie, classées chronologiquement. Selon une lettre du 12 janvier 1947, signée Jean Moser, cette association est l'héritière des "Amis bâlois de TRAITS", groupe qui a cessé ses activités après l'arrêt de la parution de la revue à la fin de la guerre en 1945. Comprend également une chemise d'imprimés ayant un lien avec la FNE.
Cette série de cahiers est numérotée de A à Z et datée du 1er janvier 1946 au 14 mars 1965. Une note à la fin du cahier "I" indique que le cahier "J" n'existe pas et que le suivant est le "K".
Dossier concernant un voyage de journalistes en Allemagne, organisé par le Don suisse, dans le but de promouvoir une grande collecte pour les enfants victimes de la guerre.
3 lettres du Don suisse à Jean Moser, 5 , 10, 17 mars 1948.
1 lettre de Jean Moser à Paul Gessler, 11 mars 1948.
1 lettre du Erziehungsdepartement des Kantons Basel-Stadt, 20 mars 1948.
2 attestations et 2 listes de la Croix-Rouge répertoriant les marchandises appartenant à Jean Moser, destinées à être remises au Don suisse, mars 1948.
Dossier concernant des réunions de volées de classes en 1949, 1954 et 1955.
1 lettre de Pierre Campiche organisant une réunion en 1955.
1 carte signée par plusieurs anciens élèves, datée de l'hiver 1949.
1 lettre de Denys Ochsenbein à Jean Moser l'invitant à la réunion de 1954, accompagnée d'une liste des classes sur laquelle sont notées les présences à la réunion.
Comprend des numéros du "Bulletin de presse et d'information pour la défense du professeur André Bonnard et des libertés démocratiques (1953-1954), ainsi qu'une lettre d'André Bonnard (20 juillet 1949).
1 affiche pour une diffusion d'un film russe le 14 novembre 1950 à l'occasion duquel Jean Moser fait une allocution, accompagnée d'un brouillon de cette allocution et d'une lettre du président de l'Association à ce propos.
1 lettre du 8 novembre 1954.
1 circulaire invitant aux 50 ans de la mort d'Anton Tschechow le 9 décembre 1954 à l'occasion desquels Jean Moser fait une allocution, accompagnée d'un carton d'invitation et d'une coupure de presse faisant le compte rendu de cet événement.
1 circulaire invitant aux 38 ans de la fondation de l'Union soviétique le 3 novembre 1955, à l'occasion desquels Jean Moser fait une allocution.
Comprend des notes dactylographiées et manuscrites étudiant le roman "Martin Salander" de Gottfried Keller, que Moser qualifie de "seul roman social qu'un Suisse ait réussi".
1 lettre du 6 juin 1951 et 1 circulaire en annexe. Concerne une conférence pour la défense de l'enfance organisée par la Fédération démocratique internationale des femmes.
"Descartes-Pascal" est le titre d'un article de Jean Moser rédigé en [1952] et publié en 1955 dans "Carreau". Le dossier comprend la coupure de presse, ainsi que le tapuscrit de l'article accompagné d'une note manuscrite.
Comprend divers documents concernant une rencontre d'écrivains suisses à Bâle le 2 juin 1956 (programme de la journée, liste de participants, correspondance).
Circulaire adressée par l'association "Freunde der neuen Enzyklopädie" dont Jean Moser était le secrétaire. Cette circulaire fait un bref compte rendu d'une exposition de l'architecte V. Hartmann, mise en musique par Mussorgski (compositeur russe).
Comprend deux coupures de presse du Bulletin trimestriel de l'association Suisse-URSS (numéro 1, 1956). L'une provient du journal en français, basé à Lausanne et l'autre du même journal en allemand, basé à Zürich. Les deux coupures contiennent un discours de Jean Moser ("Essai sur la pédagogie en Union soviétique, en Suisse et dans le monde") ainsi qu'un discours d'André Bonnard ("Lire et connaître les littératures soviétiques").
1 lettre à Albert Mermoud, directeur de la "Guilde du Livre", 12 août 1959, Riehen ; 1 carte de visite d'Albert Mermoud en réponse à Jean Moser, 21 août 1959, Lausanne.