Cote
Intitulé
Date(s)
- 1923-1926 (Création/Production)
Niveau de description
Dossier
Importance matérielle et support
66 ff, 5 ff.
Nom du ou de la producteur·rice
Histoire archivistique
Modalités d’entrée
Présentation du contenu
De SAINT-HELIER, Monique et BRIOD, Blaise à RILKE, Rainer-Maria (écrivain, poète ) : 16 lettres a.s. de MSH, photocopie ; 1 carte de visite a.s., photocopie ; 1 lettre a.s. de Blaise, photocopie (réponse c.f. N. Wunderly-V.) ; 14 env., photocopie ; 1 article dactyl.n.s. de Magda von Hattingberg, tapuscrit original Un souvenir de Rilke. DATE : 1923-1926 ; LIEU(X) : Berne, Paris. PERSONNE(S) CONCERNÉE(S) : Wunderly-Volkart, Nanny ; Valéry, Paul et Monnier, Adrienne ; Salis, Jean de ; Morgenthaler Dr et Von Hattingberg, Magda. SUJET(S) : Cahiers de Malte Laurids Brigge de Rainer Maria Rilke ; Vergers de Rainer Maria Rilke et L’Amour et la Mort du Cornet Cristophe Rilke de Rainer Maria Rilke.
Evaluation, tris, éliminations et sort final
Accroissements
Mode de classement
Conditions d’accès
Conditions de reproduction
Langue des documents
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Inventaire PDF
Générer l'inventaire PDF
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Sources complémentaires
Note
MSH écrit de longues lettres à Rilke, elle se livre beaucoup, lui dit combien elle l’aime. Elle lui parle de ses souvenirs d’enfance (poupée Eden), de ses chats, de son arrivée à Paris. Blaise Briod demande à Rilke l’autorisation de traduire L’Amour et la Mort du Cornet Cristophe Rilke. Rilke, malade, fera écrire à Nanny Wuderly-Volkart qu’il a déjà trouvé quelqu’un pour traduire ce texte (lettre du 10 décembre 1926).
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Personne(s) identifiée(s)
- RILKE Rainer Maria (Sujet)