En poursuivant votre navigation sur notre site, vous consentez à l'utilisation de cookies pour nous permettre d'améliorer votre expérience utilisateur.
Lettre dactylographiée d'Elie Gagnebin adressée à sa sœur et ses frères concernant la situation financière d'Adolphine Heshysen (mère de Samuel Gagnebin). Contient également des notes prises au sujet de la discussion d'Elie et des directeurs de la banque Guépin et Van der Vlugt.
Dossier constitué par Marianne Gagnebin comprenant des lettres dactylographiées adressées à elle, des indications sur la maison Boa Vista, des lettres manuscrites et dactylographiées adressées notamment à René Bonnard, des projets d'attribution des parts, des informations relatives aux comptes de l'immeuble Boa Vista et une feuille dactylographiée concernant l'école de Vinet [très vraisemblablement un support pour tenir le classeur].
Contient des lettres manuscrites et dactylographiées adressées à Marianne Gagnebin notamment de la part de Jeanne Bonnard et des lettres manuscrites et dactylographiées de la part de Marianne Gagnebin adressées notamment à René Bonnard et Antoinette. Contient également 2 coupons datant du 3 avril 1936 et du 18 décembre 1937.
2 lettres dactylographiées adressées à René Bonnard de la part de Marianne Gagnebin, une lettre dactylographiée de la part de René Bonnard adressée à ses belles-sœurs, les comptes de l'hoirie d'Alexandre Maurer.
Contient une lettre manuscrite adressée à René Bonnard, une lettre manuscrite de René Bonnard adressée à ses belles-sœurs, un texte tapuscrit concernant les conversations de diverses personnes et l'hoirie d'Alexandre Maurer.
Contient : un carton servant de séparation avec d'autres documents (avec notes manuscrites au verso), des lettres manuscrites adressées à René Bonnard, lettres manuscrites adressées Jeannne (épouse de René Bonnard), une lettre dactylographiée adressée à Amy (épouse de Walter Stooss). Contient également des lettres manuscrites et dactylographiées adressées à Marianne Gagnebin notamment de la part de : René Bonnard, Walter Stooss, Philippe Freymond (notaire), Jeanne (épouse de René Bonnard).
Contient un échange de lettre entre Marianne Gagnebin et Jean-Pierre de Montmollin (directeur de la Banque Du Pasquier, Montmollin et Cie), des reçus, des relevés de compte et des quittances.
Catégorie établie par Marianne Gagnebin concernant ses lettres et celles de H.-S. Bergier (notaire) concernant l'hoirie d'Alexandre Maurer. Contient des lettres manuscrites et dactylographiées, des notes manuscrites [de Marianne Gagnebin] et diverses informations relatives à la maison Boa Vista.
3 tirages photographiques prises à l'Abbaye Montbenoît. Contient au dos de ces photographies : le nom et l'adresse de Marianne Gagnebin, une description manuscrite de ces photos et le nom du photographe (Photographie Stainacre, Pontarlier (Doubs). Ne contient pas les dates de la prise de ces photographies mais elles sont probablement entre l'année 1907 et 1951 en raison de l'installation de l'atelier de photographie et le décès de Marianne Gagnebin. Contient également un tirage photographique de Gustave Welti représentant 3 fillettes et 2 bébés et un tirage photographique représentant un groupe de jeune homme à la montagne, ainsi que 2 positifs, noir-blanc, annotés au dos, "Michel 10 ans - été 1951" et "Eliane 8 ans été 1951". 7 positifs, noir-blanc, développés par le Studio et Atelier Photo-Cinéma V. Attigner S.A. (Neuchâtel), datant de 1938.
Articles de journaux concernant un livre de Marianne Gagnebin "Rodolphe Toepffer" et une traduction de l'allemand par Marianne Gagnebin"En pleine vie russe".
Contient : un arbre généalogique, des listes de personnes, des images photographiques, des portraits et des textes dactylographiés sur la chronologie de la famille.
Dossier de courts poèmes et pensées rédigés par J.-P. RUEGG, adressé à Ernest ANSERMET et au Comité International de la Croix-Rouge, et offert à Fernand CARDIS.
Ébauches, notamment dactylographiées, de deux projets répondant à un concours radiophonique autour du 250e anniversaire de la naissance de Mozart. La correspondance avec la chaîne mentionne que les projets n'ont pas été retenus.
1 lettre manuscrite où C.F. RAMUZ décrit sa maladie, son travail et de son mode de vie, 1 lettre manuscrite décrivant le plaisir du travail de RAMUZ 1 lettre manuscrite donnant des nouvelles de RAMUZ et annonce d'une future guerre.
1 lettre manuscrite décrivant la cabane de C. F. Ramuz au club-alpin, 1 lettre manuscrite donnant des nouvelles de C.F. Ramuz suite à son départ de Paris.
2 chemises cartonnées (l'une intitulée "À l'oreille", l'autre sans titre) contenant des gravures de Bernard Bolli. Anciennement accompagné d'un post-it: "Gravures de mon mari, amoureux de la première heure Bernard Bolli". Certaines de ces gravures illustrent le manuscrit "Un amour impertinent" (A-4).
1 recueil de nouvelles et de contes publiés dans " Curieux", "La Semaine de la femme", " L'Illustré", "Les lettres françaises", "La Nouvelle revue de Lausanne", etc.
8 lettres et communiqué concernant le mensuel Le Protestant et des articles de Marylène Kraft, notamment envoyées par Bernard REYMOND, Marcel GRANDJEAN, Vincent SCHMID. Lettre du 23 juin 2003 (en annexe, le texte Un bon souvenir, voir P101/A-9) ; Carte-lettre du 6 août 2001 (en annexe, le texte Passerelles, voir P101/A-7).
1 photocopie d'une photographie de Christian MARCLAY, 1 partition d'un air populaire irlandais: "O woman washing by the river" (photocopies), 1 positif couleur original, 1 texte dactylographiés "Ablae Reia".
Compte rendu "D'arbres, d'oiseaux et de vagues" d'Henri Gaberel, Revue de Belles-Lettres, 3-4, 1997, pp. 175-176.
"Quatre poses" (à la mémoire d'Henri Gaberel), Ecriture 51, printemps 1998, pp. 119-122.
"Confusions", à Pierre Dubé, 3 ff. dactylographiés. Publié en traduction allemande sous le titre "Verwirrungen" dans Shomingeki, no 11/12, printemps/été 2002, pp. 62-66.
"Die Poesie am Werk / Zeugnis", 3 ff. dactylographiés, s.d.
4 exemplaires de la revue Shomingeki (2001/2002/2006/2009), contenant des articles de Charles HERSPERGER :
"No Quarto da Vanda (In Vandas Zimmer) von Pedro Costa", Shomingeki, no 10, été 2001, pp. 25-28 (suit un texte de Johannes BERINGER sur le même sujet).
"Verwirrungen" dans Shomingeki, no 11/12, printemps/été 2002, pp. 62-66 (traduction allemande de "Confusions" à Pierre Dubé).
"Ein Brief zu Kohi Jikou (Café Lumière) von Hou Hsiao Hsien)", Shomingeki, no 17, printemps 2006, pp. 26-29 (traduction allemande de Johannes BERINGER).
"Addendum zu Johannes Beringers Text zu So long No See von Véronique Goël", Shomingeki, no 21, été 2009, pp. 37-38 (traduction allemande de Johannes BERINGER). Et un exemplaire de la revue "Pratiques, Réflexions sur l'art" :
"L'entreprise qui est de longue haleine remonte loin dans le temps - A propos des travaux de Yannick Koller", Pratiques. Réflexions sur l'art, no 12, printemps 2002, pp. 86-87 (suivi d'un dossier d'œuvres de Yannick KOLLER, pp. 88-98).
Lettres d'ambassades (1 lettre du 24 juin 1967 de l'ambassade du Viêt Nam le remerciant pour un don en soutien à leur pays contre les États-Unis ; 3 lettres du 15 juillet, 20 septembre et 16 novembre 1967 de l'Ambassade de la République Populaire de Chine en Suisse).
Dossier de lettres (originales et copies) rédigées sur le modèle du journal. Jean Moser a écrit presque quotidiennement entre le 23 avril 1966 et le 31 décembre 1967. Ces notes sont classées par ordre chronologique et couvrent tout son séjour en Chine (avril 1966-avril 1967), bien que certaines soient ultérieures au séjour (novembre-décembre 1967).
1) Année 1966. 2) Année 1967. 3) Copie partielle de ces lettres.
Traduction inédite de la nouvelle de C.F. Meyer "Die Versuchung des Pescara" de l'allemand au français par Jean Moser et Marc Gilliard.
1) Tapuscrit de la traduction (avec corrections manuscrites) ; brouillon manuscrit (incomplet). 2) Correspondance autour de la publication (éditions des trois collines).
"Descartes-Pascal" est le titre d'un article de Jean Moser rédigé en [1952] et publié en 1955 dans "Carreau". Le dossier comprend la coupure de presse, ainsi que le tapuscrit de l'article accompagné d'une note manuscrite.
Comprend des pensées et poésies en français. Certaines évoquent des auteurs ou personnalités (Davel, Heine, Mme Guyon, etc...) ; d'autres évoquent des concepts (ferveur, gloire, mensonge, patriotisme, etc...).
1 affiche pour une diffusion d'un film russe le 14 novembre 1950 à l'occasion duquel Jean Moser fait une allocution, accompagnée d'un brouillon de cette allocution et d'une lettre du président de l'Association à ce propos.
1 lettre du 8 novembre 1954.
1 circulaire invitant aux 50 ans de la mort d'Anton Tschechow le 9 décembre 1954 à l'occasion desquels Jean Moser fait une allocution, accompagnée d'un carton d'invitation et d'une coupure de presse faisant le compte rendu de cet événement.
1 circulaire invitant aux 38 ans de la fondation de l'Union soviétique le 3 novembre 1955, à l'occasion desquels Jean Moser fait une allocution.