Affichage de 1149 résultats

Fonds d'archives
Gagnebin, Marianne
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

1 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Année 1950

Une carte manuscrite adressée à Marguerite Gagnebin, lettres relatives à un concert de Ruth Gagnebin et Noelle Rohn, au Lyceum de Zürich, le 15 juin 1950.

Année 1949

Une lettre manuscrite [brouillon] envoyée le 12 février 1949 à Beatrice Freedman.

Année 1948

Double et brouillon de lettres manuscrites adressées notamment à : monsieur Nicollier (Rédacteur de la Gazette de Lausanne), Monsieur Joray [Marcel Joray], Hubert.

Année 1942

Lettres dactylographiées adressée notamment à : Victor Gloor, Armin Egli (secrétaire de la Société des écrivains suisses), E. Fueter (directeur de la revue universitaire), Elsi, Mireille Guyot, Arthur Würsten (imprimeur), l'Administration de la Feuille d'avis de Neuchâtel, la Bibliothèque Nationale, A. Bertschi (Oeuvre Suisse des Lectures pour la Jeunesse), monsieur Danliker (Professeur à l'Ecole Cantonale et Président de la Société Suisse des professeurs de mathématique), René [Baun]. Contient également une annonce dans la Feuille d'Avis de Neuchâtel pour la recherche d'un sténo-dactylographe (avec des réponses).

Année 1937

Une carte dactylographiée adressée aux Directeurs des Sociétés de culture française et d’Émulation intellectuelle, ainsi que d'Institution et Écoles privées présentant le programme de conférences, lectures et cours. Contient également une lettre manuscrite double adressée à N. Hauser (éditeur).

Année 1930

Une lettre manuscrite dont le destinataire n'est pas connu, nous savons qu'il était proche de Marianne Gagnebin et qu'ils parlaient de Baudelaire ensemble.

Année 1914

Une lettre manuscrite adressée à Samuel Gagnebin.

Gazette des Beaux-arts

Une lettre manuscrite concernant les préoccupations et les objections du texte "Le verre de l'amitié".

Correspondance

Cette série comporte principalement des lettres manuscrites et dactylographiées envoyées à Marianne Gagnebin-Maurer, il n'est pas étonnant de voir le nom "Maurer" car elle s'est mariée à Samuel Gagnebin en 1915. Pour éviter toute confusion, nous n'utiliserons que le nom de famille "Gagnebin".

Bulletin de l'enseignement secondaire

Publié par la Société vaudoise des maîtres secondaires et par la Société neuchâteloise des corps enseignants secondaire, professionnel et supérieur. Article de Louis Meylan concernant Le Dessus du Panier, en page 13.

Carnet "Poésie"

Carnet de poèmes et copies de poème. Feuillets intercalés.

Les joies du yoyo !

Scénario d'une saynète, avec annotations manuscrites. 2 exemplaires.

Travaux et jeux de nos aïeules

  • Catalogue des représentations et divertissements de l'Exposition nationale suisse du travail féminin à Berne. Plans, fiche technique (renseignant les décors et accessoires), correspondance et textes de la pièce Travaux et jeux de nos aïeules. Programme de la soirée romande de SAFFA. Texte de Marianne Gagnebin.
  • Tapuscrit de la pièce, 26 ff.
  • Imprimés, annonce de la représentation du 20 septembre 1928, 44 ff.

La femme neuchâteloise

2 tapuscrits, avec corrections manuscrites, et lettre de la Radio-Genossenschaft à Zurich. Causerie diffusée le 18 octobre 1940.

Sans titre, Radio - 27 avril 1933

Tapuscrit, avec corrections manuscrites, relatif à l'art et la poèsie. Il est inscrit sur le document : "Radio - 27 avril 1933".

Ronald, par A. Watson

Roman adapté de l'anglais par Marianne Gagnebin, publié dans la rubrique Feuilleton du "Journal de Montreux". Pages du journal relié. 4 exemplaires conservés car certains sont annotés. Le roman traduit est publié en 1952 aux Editions de l'Imprimerie nouvelle L.-A. Monnier sous le titre "La vocation de Ronald".

Texte traduit

Tapuscrits annotés. Les pages 79 à 158 sont manquantes.

Ester Ruth, par Wolf Schwertenbach

Traduction française du roman allemand de Wolf Schwertenbach. L'œuvre originale est publiée en 1943 aux éditions Morgarten-Verlag à Zürich.

Service de presse

1) Lettres envoyées à des journaux, revues, particuliers concernant l'ouvrage traduit. 2) Articles de presse, journaux relatifs à l'ouvrage traduit.

Correspondance

Lettres envoyées et reçues relatives à la publication et la promotion de l'ouvrage. Comprend également des articles de presse.

Tapuscrit

Tapuscrit avec corrections manuscrites.

Notre peuple et ses chefs, par Alfred Amrein

Traduction française de l'ouvrage du Suisse allemand Alfred Amrein dont le titre initial est "Un peuple sans chefs". Sous-titre :"Remarques sur la situation politique intérieure et extérieure de la Suisse".

Neagena S.A., Zurich

Offre de Marianne Gagnebin pour une traduction française d'une carte-réclame pour une boisson.

Moderna, Aarau

Traduction française d'un prospectus allemand.

Migros S.H., Zurich

Traduction française de la brochure Das "Treue-Hand"-System (Erwitertes Label-System)" de Gottlieb Duttweiler, fondateur de la coopérative Migros et du parti des Indépendants.

Kumag A.G., Zurich

Tapuscrits, factures et correspondance relatifs à une traduction d'un prospectus allemand.

A. Trüb & Cie

Traduction française d'une réclame allemande pour un hôtel.

Lüscher & Cie

Traductions françaises pour une réclame allemande.

Exposition nationale, 1939

Traductions françaises pour H. R. Schmid relatives à des articles sur le "Landi", l'exposition nationale à Zurich.

J. Horowitz & Son

Traduction anglaise de lettres destinées à J. Horowitz & Son.

Pro Lugano

Traduction française de circulaires, d'un article et d'un texte de présentation pour Pro Lugano.

Maison Trybol S.A., Neuchâtel

Traduction française de réclames, lettres-circulaires, prospectus allemandes pour des produits cosmétiques.

H. Schelling & Co

Traduction française d'une réclame dont le texte original est manquant et des traductions anglaises de lettres.

Roth & Co, Thusis

Traductions anglaise et française de réclames et circulaires allemandes.

Offres de service par Marianne Gagnebin

Offres de Marianne Gagnebin pour des traductions de réclames, prospectus, circulaires. Réponses de Lüscher & Cie, de Sociétés de développement cantonal, de J. Bucher, de T. T. Kunzli & Cie, du Comptoir Suisse, de Henkel & Cie, de Maschinen & traktoren A.G., de l'Office national suisse du tourisme, de la Chambre neuchâteloise du commerce et de l'industrie, de la Fabrique Suchard, du Bureau Central pour la marque suisse, de la Foire suisse Bâle notamment.

Ebauche de prospectus

Ebauche au crayon d'un prospectus pour la traduction et la rédaction de textes divers par Marianne Gagnebin.

Traductions

Dossier relatif à l'activité de traductrice commerciale et littéraire de Marianne Gagnebin.

Programme

Texte manuscrit au verso.

L'actualité littéraire, 1928

Cycle de causeries classées par thème : Misères et ressources de l'analyse de soi-même, Soumission de l'homme et indépendance de l'art, Les possibilités et la destinée. Conférences données au Nouveau Collège des Terreaux (Neuchâtel) de janvier à mars.

Mlle Jeanne Galzy

Texte manuscrit du cours donné le 22 janvier 1926, article de presse et notes.

Mme Girard d'Houville

Texte manuscrit du cours donné le 11 décembre 1925 et article de presse.

Mme Colette

Texte manuscrit du cours donné le 4 décembre 1925.

Résultats 601 à 700 sur 1149