En poursuivant votre navigation sur notre site, vous consentez à l'utilisation de cookies pour nous permettre d'améliorer votre expérience utilisateur.
2 CD-ROM, 3 disquettes contenant des sauvegardes, des fichiers numériques texte et tableur, des photographies et autres documents administratifs et personnels. Comprend également des manuscrits de poèmes et de traductions.
5 fichiers contenant le matériel brut filmé par Costas Dodinakis pour la réalisation du film. 2 exemplaires du film dont un avec des sous-titres grecs. 1) version française, sans sous-titre contenue dans 1 DVD ; 2) version française, avec sous-titre en grec contenue dans 1 DVD ; 3) rushs du film contenus dans 5 DVD.
1 photographie, échanges de courriels imprimés avec Gabriel Roldao, Détails d'écriture de compte UBS, demandes de subsides à la ville de Renens et à la fédération des associations portugaises de suisse, CV de Costas Dodinakis, traduction du texte en portugais ; 1 enveloppe "Filme sobre o Luis (legendar em portugues)".
Portraits de Luiz-Manuel et de son entourage dont Basil da Cunha et Anne Clavel, de sa famille au Portugal, photographies de Marinha Grande, de sa jeunesse, du Salon du livre 2011 et divers logos.
Photographies prises lors d'événements littéraires notamment avec Mireille KUTTEL, Irina Volevich et Pierre-Alain Pingoud ainsi que lors de la Remise du prix culturel de la Fécdération des associations portugaises de Suisse (FAPS) en 2001.
Luiz-Manuel accompagné de poétesses, d'écrivaines et d'autres personnes du milieu littéraire : Wanda RAMOS, Victoria THEODOROU, Janine MASSARD (photographie prise par Yvonne BÖHLER), Claudine ROULET, Denise MUTZENBERG et Pierret MICHELOUD.
Cartes postales intitulées "Les Chemins de l'Excellence du Verre du Sud Ouest Européen - Vidro SO" basée sur la tradition verrière des trois teritoires engagés (Marinha Grande, San Ildefonso-La Granja, Segovia et la Région Tarnaise). Contenues dans un emballage décrivant le projet.
Documents relatifs aux biographies d'auteur, des citations et des textes, des articles de presse ainsi que des archives en lien avec Victoria Theodorou, réunis par Luiz-Manuel.
"L'enfant et la vie" petit ouvrage contenant des poèmes d'enfants. Plusieurs feuillets volants comprenant des copies de ces poèmes. Contenus dans une enveloppe jaune.
Environ 700 fichiers numériques (texte, tableur et dossier) relatifs aux assurances, à ses finances, à ses impôts, à son appartement, à son divorce avec sa première compagne, à Socorex et autres documents administratifs ; Comprend également les curriculum vitæ de Luiz-Manuel.
Correspondance, documents de travail, budget et comptabilité, communiqués et autres documents relatifs à divers associations, telles que les Amis de Marguerite Burnat-Provins, l'Association des mis du Passe-Muraille, l'Association des traducteurs de France (ATLF), l'Association vaudoise des écrivains (AVE), la Consultation sociale portugaise (COSOP), la Fédération des Association portugaises de Suisse (FAPS), la Fédération des Association portugaise de Suisse romande (FAPSR), la Fête des Lettres romandes (FLR), le Pen-Club et Vivre ensemble 2003 : environ 1900 fichiers numériques (texte, tableur et dossier).
Documents relatifs à la traduction de l'ouvrage de Victoria Theodorou (correspondance notamment à Mousse Boulanger, Pro Helvetia et Albert Py) : 1 fichier numérique (tableur) et 18 fichiers numériques (texte) ;
Documents relatifs à des travaux de traduction pour des particuliers notamment : 13 fichiers numériques (tableur), 239 fichiers numériques (texte).
Textes d'intervention littéraire de Luiz-Manuel à Renens notamment, programme de rencontres littéraires, dossier de la lecture bilingue De Valais en poème et de la résidence d'écrivain du Château de Lavigny.
Contrats d'édition, documents relatifs à l'ouvrage Théorie du Phare et aux éditions Samizdat et projets de status de l'Association des Amis des Editions Samizdat (AAES).
Fichiers numériques (texte et tableur) concernant ses travaux d'édition, ses activités littéraires (présentation, intervention, lecture) et de traduction, ses activités associatives et de comptable. Comprend également ses documents administratifs (appartement, assurances, banques), des notes relatives à ses voyages et de multiples notes et autres documents réunis sous "Divers".
1 cd contenant des numérisations de pages du journal O Correio à propos d'écrivains et de poètes. Ces derniers sont classés par années et puis par nom ;
L'acte de donation en français et portugais et une déclaration signée par Janine Gottardi. Contenu dans un dossier bleu de la municipalité de Marinha Grande.
Passeport suisse, CV de 3 pages, 3 lettres de recherche d'emplois dont 2 adressées par Luiz Manuel et Jean Byrde à Pierre-B. de Muralt des Editions Rencontre et sa réponse, 3 pages de sommaire littéraire dans l'ordre chronologique, acte de décès.
Lettres et feuillets de poèmes reçus par Claire Krähenbühl, parfois signé aussi avec Jean-Pierre et une signée avec Denise. Contenues dans une grande enveloppe jaune avec écrit dessus "Claire Krähenbühl (collages, petits livres)".
Courriel de bonne année envoyé à : Eliane Rappaz; Maria Filomena Rodrigues; Alain Baudot, Univesité de Toronto; S. Collet; Anne Clavel; Antonio Brinca; AC Université de Neuchâtel; Associação Portuguesa de Tradutores; Adalcina; Beat Sterchi; Alvaro Orfao; Livraria Camoes; Christian Campiche; Fernando Pessoa; Roselyne König; Luso Helvetico; Maria Amandina Maia; Elda DeMicheli; Eric Martinet; Ex nihilo; Anna et Caterina Felder; Vittorio Frigerio; Gerda Fellay; H. Neto; Suzanne Henry; Inês Pedrosa; Fernando Amaral; Claire Krähenbühl; J.-R. Tschumi; J. Massard; Jean-Michel Olivier; Jornal da Marinha Grande; Julien Clavel; Tina Stolz; Manuel Freire; Mauro Bianchi; Margarita Correia; Solvejg Albeverio; Lucia e Manuel; Nuno Judice; Oscar Tosato; Pierre-Alain Pingoud; Patrizio Colto; P.E.N. Clube Portugues; Planimolde/Telmo Neto; Gazeta Lusofona; R. Tschumi; Habiba Sebkhi; Salomé Iberomoldes - D.; L. Schnyder von Wartensee, Ambassade suisse à Athènes ; comprend également deux poèmes en annexe ;
Courriel imprimé Poema de natal de Moraes envoyé notamment à Celeste Steiger et Rodrigues Filomena.
Poèmes envoyé lors d'un concours de poésie organisé par l'association des journées littéraires de Zofingen, en collaboration avec les autrices et auteurs de Suisse (AdS).
Comprend 432 fichiers numériques (texte) de lettres adressées à diverses personnes et à diverses institutions, notamment José BENTO, Miguel BERNARDES, Julien BURRI, Maurice CHAPPAZ, Denise MUTZENBERG et Mousse BOULANGER ainsi que l'Association des traducteurs littéraires de France et l'Associacāo portuguesa de tradutores.
Dossier 2 : Comprend 44 fichiers numériques (texte) de lettres adressées à diverses personnes, relatifs à des traductions de Luiz-Manuel.
Articles en portugais et en français, rédigés par Luiz-Manuel : Lirismo_das_coisas_I.pdf Journal_d'un_consommateur.pdf Langue_et_integration_v_francaise.pdf Langue_facteur_dintegration.pdf
Textes et poèmes lus avec tableaux ordre et temps de lecture ;
Affiche du Consulado Geral de Portugal em Genebra concernant la présentation du livre Théorie du Phare, lectures en portugais et en français, par Luiz-Manuel, Denise Mützenberg et Claire Krähenbühl, 1er février 2007.
Poèmes lus lors de "La Lusophonie à Jouxtens", évènement organisé par la Fédération des associations portugaises de Suisse (FAPS) du 20 au 27 septembre 2008 à La Grange à Jouxtens. Biographies de Olinda Beja et Claire Krähenbühl. Tableau contenant l'ordre et le temps de lecture des intervenants.
Texte "Langue, écriture, c'est où chez moi?" lu le 23 avril 2007 lors de la Journée du Livre et du droit d'auteur à la bibliothèque interculturelle Globlivres à Renens.