En poursuivant votre navigation sur notre site, vous consentez à l'utilisation de cookies pour nous permettre d'améliorer votre expérience utilisateur.
Textes soumis à la rédaction sous le pseudonyme "L'Osservatore"
« La Lettera », tapuscrit, corr. aut., 5ff., 21.03.1958;
« Il Ritorno », tapuscrit, corr. aut., 5ff., 25.04.1958;
« Il Sogno di rocco », tapuscrit, corr. aut., 1ff., 21.11.1958;
« Dove vogliono arrivare ? », tapuscrit, 2ff. paginés de 1 à 2, 09.09.1961, lettre jointe à Livio Bordin (sous Correspondance)
« Sui nostri stagionali », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 04.03.1962, lettre jointe à Livio Bordin (sous Correspondance)
« II - Sui nostri stagionali », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 09.03.1962, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« III - Sui nostri stagionali », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 16.04.1962, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« IV - Sui nostri stagionali », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 29.04.1962, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« Incredibile ma vero », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 24.09.1963, annexe : article auquel Contini réagit et lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« Dignità nel dolore », tapuscrit, 2ff. paginés de 1 à 2, 14.10.1963
« Rencontres internationales de Genève », extrait manuscrit, 1ff., 1963
« Rencontres internationales de Genève », 1ère partie, tapuscrit, corr. aut., 4ff. paginés de 1 à 4, 18.09.1963, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« Rencontres internationales de Genève », 2ème partie, tapuscrit, corr. aut., 4ff. paginés de 1 à 4, 30.09.1963, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« Rencontres internationales de Genève », 3ème partie, tapuscrit, 4ff. paginés de 1 à 4, 14.10.1963, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« Legione straniera », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3, 17.03.1965, lettre jointe à Livio Bordin (cf. Correspondance)
« l’Ex Campione in esilio », mi-tapuscrit mi-manuscrit, 3ff.
« Malessere », tapuscrit, 2ff. paginés de 1 à 2
« Poveri meridionali », tapuscrit, 3ff. paginés de 1 à 3
Comprend des manuscrits, de la correspondance, de l'iconographie, des documents personnels et officiels ainsi qu'un dossier concernant la revue "Présence" (numéro Ezra Pound), réparti dans la Correspondance (P032-B-4) et le dossier P032-D.
Contributions à la revue Esprit autour d'Ezra Pound:
Jean Descoullayes et Umberto Contini, avant-propos et biographie d’Ezra Pound, manuscrit, 2 ff., tapuscrit, corr. aut., 5 ff.
Wolfgang Altendorf, lettre tapuscrite allemande et traduction française, 6 ff., 02.08.1958
Günter Blöcker, lettre tapuscrite allemande (copie) et traduction française, 4 ff., 13.06.1958
Jean Cocteau, « Salut à Ezra Pound », manuscrit, fac-similé et tapuscrit, 11 ff., octobre 1958
Ennio Contini, « Seigneur le mur a grandi », poème traduit en français extrait de L’Alleluja, recueil de poésies d’Ennio Contini et Ezra Pound, série de poèmes non identifiés, tapuscrits, 4 ff.
William Cookson, article sur Ezra Pound paru dans « The Trifler » en juillet 1957, revue originale et traduction française, 18 ff.
E.E. Cummings, lettre tapuscrite anglaise et traduction française, 3 ff., 19.08.1958
T.S. Eliot, lettre tapuscrite anglaise, fac-similé et traduction française, 7 ff., 03.07.1958
Margherita Guidacci, « Un Poeta traduttore per le trachinie di Sofocle », texte tapuscrit italien et traduction française, 29 ff.
Wyndham Lewis, « The Portrait of a personnality » et « Early London environment », textes manuscrits anglais et traduction française, 57ff.
Renzo Laurano, « Per onorare la poesie di Ezra Pound », texte tapuscrit italien, 2ff.
Indro Montanelli, « Ezra Pound torna a casa », traduction anglaise d’un article de presse italien paru dans le « Corriere della sera » le 30.04.1958, 2 ff.
Eustace Mullins, « The Work of Ezra Pound », article de presse anglais et traduction française, 4 ff.
Norman Holmes Pearson, « Pound’s Cantos », texte tapuscrit anglais et traduction française, 4 ff., « Edités aux "Square Dollar Series" », article anglais et traduction française, 9ff.
Ezra Pound, « Lettre d’un exilé » et « Lamentation du garde-frontière », traduction française, 8ff., traduction française des Cantos, 8 ff.
Herbert Read, « Ezra Pound », texte tapuscrit anglais et traduction française, 43 ff., 08.09.1958
Alfredo Rizzardi, « The Mask of experience », texte anglais et traduction française, 80 ff.
Olivia Rossetti Agresti, lettre tapuscrite française, 3 ff., 12.06.1958
Max Rychner, « Zu Ezra Pound », texte tapuscrit allemand et traduction française, 6 ff., 01.09.1958
lberico Sala, « Per Pound », texte espagnol et traduction française, 7 ff.
Noël Stock, « Meanjin, march 1956 », article de presse anglais et traduction française, 6 ff.
2 passeports, le premier émis le 26.11.1932, le second le 27.11.1975
Carte de légimitation de donneur de sang délivrée en novembre 1956
2 Cartes de visite
Certificat de nationalité italienne, 28.11.1975
Livret d’étudiant de l’université de Genève, immatriculé le 24.04.1963
Documents liés au travail:
3 autorisations à pratiquer en qualité d’aide-hospitalier, délivrées par le département de l’intérieur du Canton de Vaud le 09.06.1951, le 24.08.1951 et le 19.01.1953
Certificat de travail, 12.11.1974
Divers:
Homélie du pasteur d’Aubonne Jean Stoos en hommage à Umberto Contini, 8 mai 1978, manuscrit et 3 copies
Documents relatifs au divorce d’Umberto Contini et Marguerita Wiff, 1953-1954
Addition pour le restaurant « L’Esplanade » à Aubonne, annotée : « Souvenir 1ère communion de Gabriel, 8 mai 1977 »
2 affiches de concert
Billet d’adresses
Bulletin de la société en faveur des épileptiques
Carnet de notes de cours
Carte d’abonnement aux éditions universitaires de Paris VIe
Image du château de Vufflens tirée d’un magazine (?)
Liste de plaques de nationalité
Notes diverses
Prospectus d’une exposition de gravures sur bois japonaises
3 prospectus de « La Vignette », institution de Lavigny, 1965-1968
original et copie d’un extrait de testament manuscrit, 1 ff.